Your folders
Your folders
Export 2 ingredients for grocery delivery
Step 1
^ In Polish: piec potrawę w taki sposób, że jej składniki łączą się ze sobą, a na wierzchu powstaje chrupiąca, przyrumieniona warstwa.[1]
Step 2
^ Wielki słownik języka polskiego PAN. ^ Słownik języka polskiego PWN. ^ a b c d e Bush (2012). ^ a b c Kraig & Sen (2013). ^ Chojnacka (2013). ^ Chwalba (2008). ^ TVP Info (2015).
Step 3
.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}Żmigrodzki, Piotr (ed.). "Zapiekać". Wielki słownik języka polskiego (in Polish). Instytut Języka Polskiego PAN. Retrieved 2015-05-13."Zapiekanka". Słownik języka polskiego (in Polish). Wydawnictwo Naukowe PWN. Retrieved 2015-05-13.Bush, Austin (2012). The World's Best Street Food: Where to Find it & How to Make it. Lonely Planet. p. 170. ISBN 978-1742205939.Chojnacka, Urszula (2013). "Sery do zapiekania: Gorąca odsłona serów" [Cheeses for baking: The hot role of cheeses]. Forum Mleczarskie Handel (in Polish). 5 (60). Nathusius Investments. Retrieved 2015-05-25.Kraig, Bruce; Sen, Colleen Taylor (2013). Street Food Around the World: An Encyclopedia of Food and Culture. Santa Barbara: ABC-CLIO. pp. 280, 471. ISBN 978-1-59884-954-7.Kuliś, Agata (2013). "Zapiekanka zapiekance nierówna" [One zapiekanka is not equal to another]. Street Food Polska (in Polish). Sfp14web.Chwalba, Andrzej, ed. (2008). Obyczaje w Polsce: Od średniowiecza do czasów współczesnych [Customs of Poland: From the Middle Ages to Modern Times] (in Polish). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. p. 380. ISBN 978-83-01-14253-7."Zapiekanki z "keczukiem" wprost z przyczepy kempingowej: Początki małej gastronomii" [Zapiekanki with "ketchuk" straight from a travel trailer: Beginnings of "small gastronomy"]. TVP Info (in Polish). Telewizja Polska. 2015-03-28. Archived from the original on 2016-10-18. Retrieved 2019-11-30.Applebaum, Anne (2013-08-01). "Revolutionary eating in Poland". The Washington Post. Retrieved 2015-05-13.Vorhees, Mara (2010). Krakow Encounter. Lonely Planet. ISBN 978-1741048612.